Game changer(革新的なもの)
《解説》あたらしく出てきた革新的なもの、これまでの常識を覆すもののことです。何かを説明するときの英語でよく聞きます。
A: What do you think of this product?
(この商品についてどう思う?)
B: It’s gonna be a game-changer.
(これは常識を覆すものになるだろうね)
(この商品についてどう思う?)
B: It’s gonna be a game-changer.
(これは常識を覆すものになるだろうね)
*gonna=going to(〜になるだろう)
また、この表現はモノだけじゃなくて人に対しても使われます。
A: He’s such an authentic artist.
(彼は本物のアーティストだ)
B: True. He’s a game-changer.
(まちがいないね。彼は突き抜けた存在だよ)
(彼は本物のアーティストだ)
B: True. He’s a game-changer.
(まちがいないね。彼は突き抜けた存在だよ)
さらに、game changerは名詞として使われますが、形容詞形はgame-changingとなります。
・game-changing tools
(画期的なツール)
・game-changing products
(画期的な商品)
(画期的なツール)
・game-changing products
(画期的な商品)

リノ
プラスな文脈で何かをほめるときに使ってみてね!
コメント