Fair enoughの意味とは?

天秤が釣り合っている画像英語フレーズ

Fair enough.(それならOK)

《解説》「それでいいよ」と相手の提案に賛成するときに使います。イギリス人が口癖のように使うフレーズですが、アメリカ人でもよく使います。

A: Can you fill in for me? I have an exam that day.
(シフト代わりに入ってくれない?その日試験があるんよ)
B: Alright, fair enough.
(よし、それでOKだ)

*fill in for〜=〜のシフトに代わりに入る

A: How about we go half and half?
(折半する?)
B: Fair enough.
(そうしよう)

*go half and half=割り勘する

ニュアンスとしては、文字通り「それなら公平だ」とか「それなら納得だ」という気持ちが含まれてます。

なので「客観的に見て公平だ」みたいなシチュエーションで使います。

使えたらこなれた感じになれるのでマスターして使ってみてね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました